#CoverBreak@vergomus ☕🎧
Зачастую, обывателю сложно либо тупо не досуг адекватно воспринимать замысел художника. Самым ярким из таких примеров в мире музыки, видимо, является песня Стинга "Every Breath You Take", наделëнная искажëнным смыслом, и восприятие которой абсолютным большинством слушателей по всему миру перевëрнуто с ног на голову, что всегда очень расстраивало автора.
Примерно такая же история с песней, выбранной сегодня для нашего акустического кавербрейка.
Один из самых известных хитов Криса Ри (Chris Rea) - глубочайшее по своему смыслу произведение "Road to Hell" - столкнулся с несправедливо легкомысленным отношением с момента своего появления на свет.
Дело в том, что в полном варианте песня начинается мрачным стихотворением, написанным Ри ранее, после смерти матери. В нëм он доверительно рассказывает, как однажды она привиделась ему у обочины дороги и предупредила, что дорога, по которой он движется в жизни, вëдет в ад.
Но, как это часто бывает, в звукозаписывающей компании не знали о поговорке "из песни слов не выкинешь", поэтому решили не заморачиваться с какими-то там смыслами, назвали вступление скучным и издали сингл с урезанным вариантом песни, содержащим лишь основную часть. Именно она - эта основная часть - и приобрела широкую известность и признание. Вместе с тем, ради соблюдения хоть каких-то рамок приличия, видимо, название произведения расширилось до "Road to Hell - Part II", в то время, как прочитанный Крисом под зловещую музыку белый стих принято называть "Road to Hell - Part I".
Что же показалось столь скучным эффективным манагерам во вступительной части песни, без которой она если и не теряет полностью весь смысл, то уж точно перестаëт быть целостным произведением?..
Вот перевод того самого предисловия:
Я стоял без движения на шоссе
И увидел женщину
На обочине дороги
Ее лицо, отразившееся в стекле,
Я знал так же хорошо, как свое собственное
Она подошла к окну задней двери
И очень медленно наклонилась
Я не мог пошевелиться от ужаса
Она спросила: "Сынок, что ты здесь делаешь?
Я в гробу перевернулась от страха за тебя"
Я ответил: "Мама, я приехал в богатую долину, чтобы продать себя"
Она сказала: "Сынок, это дорога в ад
На пути через дикую местность
Из пустыни к колодцу
Ты заблудился и выехал на дорогу в ад"
Если не принимать его во внимание, "Road to Hell" можно воспринимать не более, как описание состояния человека, томящегося в пробке: "Я стою у реки, но вода не течет…" (кстати, писать еë Крис начал именно, стоя в дикой пробке). Однако, нам с вами совершенно очевидно, что он пытается донести до слушателей более глубокую мысль: отчаянное стремление любой ценой забраться как можно выше по социальной лестнице ни к чему хорошему не приведет.
А что же с кавером?
А это сегодня очень приятно звучащая акустическая фортепиано версия в исполнении YouTube музыканта Martin Ekman.
Достойная любительская работа!!! 👍🏻👍🏻👍🏻
Слушаем, впитывая смыслы 🎧
А как звучит ваше утро? 😊
#RoadToHell@vergomus
#MartinEkman@vergomus
#ChrisRea@vergomus
#ChrisReaCover
👉 #Acoustic@vergomus
👉 #УтроЧеловека@vergomus